-
1 лучший друг
1) General subject: ace, friend for life2) Colloquial: number one buddy, bestie -
2 лучший друг
adjgener. Traumfreund -
3 лучший друг (амер.)
Jargon: ballerУниверсальный русско-английский словарь > лучший друг (амер.)
-
4 лучший друг женского пола
Jargon: dudessУниверсальный русско-английский словарь > лучший друг женского пола
-
5 лучший друг на веки вечные
General subject: BFF (Best friend forever - моя попытка перевода)Универсальный русско-английский словарь > лучший друг на веки вечные
-
6 его лучший друг
Makarov: his especial friend -
7 тот, о ком вы говорите, мой лучший друг
General subject: he of whom you speak is my best friendУниверсальный русско-английский словарь > тот, о ком вы говорите, мой лучший друг
-
8 после тебя он мой лучший друг
part.Универсальный русско-немецкий словарь > после тебя он мой лучший друг
-
9 Вот — лучший друг
Тэн мэт амучэ вальбэ -
10 друг
I м. II (мн. друзья, друзей) ныбжьэгъу; мой лучший друг си ныбжьэгъу нэхъыфIыр; они друзья ахэр зэныбжьэгъущ; среди друзей ныбжьэгъухэм яхэту
II зыр зым; друг за другом зыр зым и ужь иту; заботиться друг о друге зым и нэIэ адрейм тетын; друг против друга зыр зым хущIэуэн, зыр зым ебиин -
11 Лучший
- melior; optimus; potior; potissimus; electus; princeps; prior;• лучшие из людей - summi hominum;
• лучший друг - summus amicus;
-
12 лучший
1241. сравн. ст. Пхороший parem;2. превосх. ст. Пхороший parim; \лучшийий друг parim sõber, в \лучшийем случае parimal juhul;3. ПС\лучшийее с. неод. (без мн. ч.) (kõik) parim v kõige parem; лучшее, что у нас есть parim, mis meil on, всё идёт к \лучшийему kõik läheb paremuse poole, \лучшийего не пожелаешь paremat ei oska tahtagi, paremat ei või soovidagi;4. ПС\лучшийий м.,\лучшийая ж. од. parim; ‚оставляет желать \лучшийего jätab soovida;уходить vуйти vпереселиться в \лучшийий vиной мир van., iroon. igavesse rahupaika minema, teise ilma minema, siit ilmast lahkuma -
13 Д-280
ЗАСТУПАТЬ/ЗАСТУПИТЬ ДОРОГУ кому substand VP subj: human1. to move in front of s.o. in order to interrupt or stop his movementX заступил Y-y дорогу = X barred (stood in) Y's (the) wayX blocked (stood in) Y's path.Едва Петр Васильевич тронулся с места, знакомая старушка, вынырнув неведомо откуда, заступила ему дорогу (Максимов 3). As soon as Pyotr Vasilievich stirred from his place, the same old woman bobbed up out of nowhere to bar his way (3a).2. to prevent s.o. from advancing (often, from progressing ahead of o.s.) in some field, the workplace, a (potential) romantic involvement etc: X заступил Y-y дорогу = X barred (got in, stood in) Y's (the) wayX blocked W path.Я когда-то ухаживал за Валей, но ничего из этого не вышло: мой лучший друг заступил дорогу. At one time I was trying to win Valya over, but nothing came of it: my best friend stood in my way. -
14 Д-368
ДУША НАРАСПАШКУ (у кого) coll NP sing only usu. subj-compl with бытье (subj: human, VPsub | with 6biTbe( var. with.у кого), or appos pres or (less often) past fixed WOl s.o. is frank, straightforward, open, unpretentious in his relations with peopleX (y X-a) - душа нараспашку = X is open-hearted(in limited contexts) X wears his heart on his sleeve X opens his heart to people.Фамилия этого хитрого наседки была Грицай... Я, конечно, виду не показывал, что разгадал его, - напротив, был с ним душа нараспашку, лучший друг, и таким образом многое через него всё-таки сделал (Буковский 1). This cunning informers name was Gritsai____I didn't let on, of course, that I had guessed what Gritsai was. On the contrary, I pretended to open my heart to him, made him my best friend, and in that way managed to accomplish quite a bit through him (1a). -
15 М-53
МАТЬ ЧЕСТНАЯ! highly coll (Ыщ\ Invar fixed WOused to express amazement, admiration, fear, irritation etc: Mother of God!Holy Mother! heavens! good Lord! oh my God!(Мишка:) Погоди, а где я тебя прежде видел? Ну-ка, сними шапку... Мать честная, мой лучший друг... Тамарочка! (Арбузов 2). (М.:) Wait, where have I seen you before? Go on, take your hat off.... Mother of God, my best friend, Tamara! (2a).«...A тут гляжу - мать честная - пехотка наша и справа и слева от грейдера по чистому полю сыплет, и уже мины рвутся по их порядкам» (Шолохов 1). "But then-Holy Mother!-I see our infantry to right and left of the road scattering over the open field, and mortars bursting fast and furious behind them" (1a) -
16 заступать дорогу
• ЗАСТУПАТЬ/ЗАСТУПИТЬ ДОРОГУ кому substand[VP; subj: human]=====1. to move in front of s.o. in order to interrupt or stop his movement:- X blocked (stood in) Y's path.♦ Едва Пётр Васильевич тронулся с места, знакомая старушка, вынырнув неведомо откуда, заступила ему дорогу (Максимов 3). As soon as Pyotr Vasilievich stirred from his place, the same old woman bobbed up out of nowhere to bar his way (3a).2. to prevent s.o. from advancing (often, from progressing ahead of o.s.) in some field, the workplace, a (potential) romantic involvement etc:- X blocked Y's path.♦ Я когда-то ухаживал за Валей, но ничего из этого не вышло: мой лучший друг заступил дорогу. At one time I was trying to win Valya over, but nothing came of it: my best friend stood in my way.Большой русско-английский фразеологический словарь > заступать дорогу
-
17 заступить дорогу
• ЗАСТУПАТЬ/ЗАСТУПИТЬ ДОРОГУ кому substand[VP; subj: human]=====1. to move in front of s.o. in order to interrupt or stop his movement:- X blocked (stood in) Y's path.♦ Едва Пётр Васильевич тронулся с места, знакомая старушка, вынырнув неведомо откуда, заступила ему дорогу (Максимов 3). As soon as Pyotr Vasilievich stirred from his place, the same old woman bobbed up out of nowhere to bar his way (3a).2. to prevent s.o. from advancing (often, from progressing ahead of o.s.) in some field, the workplace, a (potential) romantic involvement etc:- X blocked Y's path.♦ Я когда-то ухаживал за Валей, но ничего из этого не вышло: мой лучший друг заступил дорогу. At one time I was trying to win Valya over, but nothing came of it: my best friend stood in my way.Большой русско-английский фразеологический словарь > заступить дорогу
-
18 душа нараспашку
• ДУША НАРАСПАШКУ (у кого) coll[NP; sing only; usu. subj-compl with быть (subj: human), VPsubj with быть (var. with у кого), or appos; pres or (less often) past; fixed WO]=====⇒ s.o. is frank, straightforward, open, unpretentious in his relations with people:- [in limited contexts] X wears his heart on his sleeve;- X opens his heart to people.♦ Фамилия этого хитрого наседки была Грицай... Я, конечно, виду не показывал, что разгадал его, - напротив, был с ним душа нараспашку, лучший друг, и таким образом многое через него всё-таки сделал (Буковский 1). This cunning informers name was Gritsai....I didn't let on, of course, that I had guessed what Gritsai was. On the contrary, I pretended to open my heart to him, made him my best friend, and in that way managed to accomplish quite a bit through him (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > душа нараспашку
-
19 мать честная!
• МАТЬ ЧЕСТНАЯ! highly coll[Interj; Invar; fixed WO]=====⇒ used to express amazement, admiration, fear, irritation etc:- Mother of God!;- Holy Mother!;- heavens!;- good Lord!;- oh my God!♦ [Мишка:] Погоди, а где я тебя прежде видел? Ну-ка, сними шапку... Мать честная, мой лучший друг... Тамарочка! (Арбузов 2). [М.:] Wait, where have I seen you before? Go on, take your hat off.... Mother of God, my best friend, Tamara! (2a).♦ "...A тут гляжу - мать честная - пехотка наша и справа и слева от грейдера по чистому полю сыплет, и уже мины рвутся по их порядкам" (Шолохов 1). "But then-Holy Mother!-I see our infantry to right and left of the road scattering over the open field, and mortars bursting fast and furious behind them" (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > мать честная!
-
20 утешать
[utešát'] v.t. impf. (pf. утешить - утешу, утешишь)1) consolare; confortare"Весьма бы вы утешили меня, если б пришли сегодня" (Ф. Достоевский) — "Mi farebbe un gran piacere se venisse a trovarmi oggi" (F. Dostoevskij)
2) утешаться consolarsi, confortarsi; trovare conforto in"Увы! Утешится жена, и друга лучший друг забудет" (Н. Некрасов) — "Ahimé, la vedova si consolerà e il miglior amico dimenticherà l'amico" (N. Nekrasov)
утешайся тем, что твой сын не пьяница и не наркоман! — consolati col fatto che tuo figlio non è un ubriacone o un drogato!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Лучший друг — The Next Best Thing Жанр … Википедия
Лучший друг (фильм) — Лучший Друг The Next Best Thing Жанр комедия мелодрама … Википедия
Лучший друг семьи — Постер фильма Жанр мелодраматическая сага Режиссёр Александр Ефремов Продюсер … Википедия
Лучший друг человека (фильм) — Лучший друг человека Man s Best Friend Жанр триллер, фантастика, ужасы … Википедия
Лучший друг человека — Man s Best Friend … Википедия
ЛУЧШИЙ ДРУГ ЧЕЛОВЕКА — «ЛУЧШИЙ ДРУГ ЧЕЛОВЕКА» (Man s Best Friend) США, 1993, 97 мин. Фантастика, фильм ужасов. Собака по кличке Макс 3000 животное андроид, плод искусственного скрещивания трехсот пятидесяти видов фауны. Тележурналистка сталкивается с этим монстром в… … Энциклопедия кино
[Лучший] друг артиллеристов — (бушменского народа и крупного рогатого скота, детей, заключённых, угнетённых народов, колхозников, писателей, чекистов, танкистов, горняков, шахтёров, физкультурников) Публ., Разг. Патет. или Ирон. В. И. Сталин. Росси 1, 105; Росси 2, 390;… … Большой словарь русских поговорок
Мой лучший друг, генерал Василий, сын Иосифа (фильм) — Мой лучший друг, генерал Василий, сын Иосифа Жанр Трагикомедия, спорт, драма Режиссёр Виктор Садовский В главных ролях Борис Щербаков Владимир Стеклов Андрей Болтнев Ирина Малышевa Андрей Толубеев Игорь Горбачев Петр Шелохонов Эрнст Романов… … Википедия
Мой лучший друг, генерал Василий, сын Иосифа — Жанр Трагикомедия, спорт, драма Режиссёр Виктор Садовский В главных ролях Борис Щербаков Владимир Стеклов Андрей Болтнев Ирина Малышевa … Википедия
Мой лучший друг генерал Василий, сын Иосифа — Мой лучший друг, генерал Василий, сын Иосифа Жанр Трагикомедия, спорт, драма Режиссёр Виктор Садовский В главных ролях Борис Щербаков Владимир Стеклов Андрей Болтнев Ирина Малышевa Андрей Толубеев Игорь Горбачев Петр Шелохонов Эрнст Романов… … Википедия
Мой лучший друг генерал Василий, сын Иосифа (фильм) — Мой лучший друг, генерал Василий, сын Иосифа Жанр Трагикомедия, спорт, драма Режиссёр Виктор Садовский В главных ролях Борис Щербаков Владимир Стеклов Андрей Болтнев Ирина Малышевa Андрей Толубеев Игорь Горбачев Петр Шелохонов Эрнст Романов… … Википедия